angola . brasil . cabo verde . guiné-bissau . moçambique . portugal . são tomé e príncipe . timor lorosae |
||
procure: online desde 15.01.2001 |
Poetische QuellenManuel Jorge Marmelo und João Ricardo Pedro sind am Wochenende zu Gast auf dem 14. Internationalen Literaturfest Poetische Quellen in Bad Oeynhausen und Löhne. Das Motto des Festivals: »Der Platz des Menschen – Wirklichkeiten, Wahrheiten, Illusionen«. ...schon gelesen?Gaby Küppers' Rezension zu Eine tausendmal wiederholte LügeMarmelo hat einen beschwingten, überraschend konstruierten Roman geschrieben, der nicht zuletzt vom Spiel mit der Weltliteratur lebt und obendrein dem Schelmenroman Ehre erweist. Sagt Eva Karnofsky auf SWR2 ...40 Jahre unabhängiges Mosambiksüdlink Nr. 172 widmet sich schwerpunktmäßig dem 40 Jahrestag der Unabhängigkeit Mosambiks ...Ein Hochhaus als Mosaik des LebensRealsatire aus der angolanischen Hauptstadt Luanda: Mit Humor und scharfer Ironie erzählt Ondjaki in seinem Roman "Die Durchsichtigen" vom Alltag der Nachkriegszeit … Birgit Koß im Deutschlandradio Kultur ...Beatriz Bracher auf LesereiseBeatriz Bracher ist mit ihrem Roman Die Verdächtigung (Übers.: Maria Hummitzsch, Assoziation A 2015) unterwegs in Österreich und Deutschland. München, Wien, Salzburg, Gießen, Frankfurt und Berlin sind die Stationen ihrer Lesereise. ...Neu in deutscher ÜbersetzungOndjaki: Die Durchsichtigen. … schon rezensiert im Freitag ...Das Geständnis der LöwinMargrit Klingler-Clavijo rezensiert Neu in deutscher ÜbersetzungManuel Jorge Marmelo Michel Laub gewinnt JQ-Wingate PrizeMichel Laub ist für Tagebuch eines Sturzes mit dem Wingate Prize der Zeitschrift Jewish Quarterly ausgezeichnet worden. In der Kategorie Non-fiction ging die renommierte Auszeichnung an den britischen Schriftsteller Thomas Harding ...Lusorama 100Lusorama, die 1985 gegründete Zeitschrift für Lusitanistik wird 30 und erscheint zum 100sten Mal. ...Das Haus im DunkelJosé Luís Peixotos Roman »Uma casa na escuridão« erscheint endlich in deutscher Übersetzung ...novitätenDie ersten Frühjahrsnovitäten von José Saramago, Carola Saavedra, Beatriz Bracher und Vanessa da Mata in deutscher Übersetzung sind ausgeliefert ...neu in deutscher ÜbersetzungBeatriz Bracher: Camões - StimmenCamões-Übersetzungen aus vier Jahrhunderten. Rezensiert von Bernd Leukert auf faust-kultur ...Brasilianische DichtungRicardo Domeneck, Lyriker zwischen Brasilien und Berlin (erst kürzlich mit Odile Kennel zu Gast bei BrasiLesen), schreibt auf faust-kultur über brasilianische Lyrik ...Mosambik Rundbrief 89Der neue Mosambik-Rundbrief ist erschienen. Schwerpunkt diesmal: Medien und Kommunikation ...Manoel de Barros (1916-2014)der legendäre brasilianische Dichter Manoel de Barros ist am 13. November im Alter von 97 Jahren gestorben ...SalatnächteBei A1 ist soeben der erste Roman von Vanessa Bárbara erschienen: Salatnächte; in der Übersetzung von Marianne Gareis. ...Frankfurter Buchmesse
Paulo Scott am 10.09. in FrankfurtPaulo Scott kommt am 10. September zu einer einzigen Lesung nach Deutschland ...João Ubaldo Ribeiro (1941-2014)João Ubaldo Ribeiro, einer der wichtigsten brasilianischen Schriftsteller der Gegenwart, ist in der Nacht zum heutigen Freitag (18.07.) im Alter von 73 Jahren in Rio de Janeiro gestorben. ...»Das Eckige passt nicht ins Runde«Pünktlich zum Beginn der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erscheint auf intellectures.de eine ausführliche Rezension der Anthologie Der Schwarze Sohn Gottes. 16 Fußballgeschichten herausgegeben von Luiz Ruffato. ...Shortlist Internationaler Literaturpreis
Luiz Ruffato auf LesereiseVon Montag an wird Luiz Ruffato sein neues Buch »Feindliche Welt«, Band zwei des Romanzyklus »Vorläufige Hölle« (Inferno Provisório) in Deutschland und Österreich vorstellen. ...Count Down am Xingu Straelener Übersetzerpreis
Der Straelener Übersetzerpreis 2014 der Kunststiftung NRW würdigt in diesem Jahr zwei Übersetzungen aus dem Portugiesischen: Machado de Assis: Dom Casmurro (übersetzt von Marianne Gareis) und Luiz Ruffato: Es waren viele Pferde (übersetzt von Michael Kegler). Den Förderpreis erhält Heike Flemming für ihre Arbeit mit Péter Esterházy. ...PresseschauMoacyr Scliar und Michel Laub in der NZZ, Bernardo Kucinski auf 3sat, J.P. Cuenca auf Oneworld.at und Ana Paula Maia im Buchklub der Büchergilde … ...Schneller als das schnellste Huhn
Brasilien vor der WMBrasilien vor der WM ist das Schwerpunktthema des aktuellen »Südlink« ...PresseschauAntonio Callado in der NZZ, auch Daniel Galera, J.P. Cuenca, Ana Paula Maia und Moacyr Scliar finden im Jahr nach dem Gastlandjahr noch noch Rezensenten. ...Deutscher Krimipreis für Patricia MeloDer Deutsche Krimipreis in der Kategorie "International" geht zum zweiten Mal an Patrícia Melo, deren Roman Leichendieb in der Übersetzung von Barbara Mesquita im vergangenen Jahr bei Klett-Cotta erschien. ...Ana Paula Maia - Krimizeit Bestenliste»Krieg der Bastarde« von Ana Paula Maia (übersetzt von Wanda Jakob, A1-Verlag 2013) steht auf Platz 2 der Krimizeit Bestenliste für November ...die erzählte stadt
Brasilien dominiert Weltempfänger Bestenliste
Geschwister des Wassers»Mit dem Debütroman der 38-jährigen Andréa del Fuego, «Geschwister des Wassers», erweist sich die brasilianische Gegenwartsliteratur als ungemein lebendig, souverän und von Weltrang. « meint Eberhard Geisler in der NZZ ...Brasilien bloggt BuchmesseLuiz Ruffato, Rafael Cardoso, Zé do Rock Luiz Ruffato Kandidat für die Hotlist der Unabhängige Verlage»Es waren viele Pferde« von Luiz Ruffato ist einer von 30 Kandidaten für die Hotlist der Unabhängigen Verlage. ...Zé do Rock in KlagenfurtZé do Rock liest am 05. Juli im Wettbewerb um den Klagenfurter Ingeborg-Bachmann-Preis. Patricia Melo auf Platz 1 der Weltempfänger BestenlisteLeichendieb (Ladrão de Cadáveres) von Patrícia Melo in der Übersetzung von Barbara Mesquita steht auf Platz 1 der aktuellen litprom-Bestenliste »Weltempfänger« ...Literatur aus Brasilienila 365 widmet sich komplett dem Literaturland Brasilien. Mit Beiträgen von Zé do Rock, Gaby Küppers, Esther Andradi, Gert Eisenbürger, Ferréz, Luiz Ruffato, Betriz Bracher, Wolfgang Kaleck, Margrit Klingler-Clavijo, Klaus Küpper, Johannes Kretschmer, Laura Burzywoda. ...Carola Saavedra auf Faust Kultur»Fernweh ist ein wunderschönes Wort, es drückt genau aus, was mich lange Zeit angetrieben hat.« ...Das Haus der glücklichen AltenA máquina de fazer espanhóis von valter hugo mãe ist »Das Haus der glücklichen Alten« ...presseIlse Losa (1913-2006) Aufzeichnungen aus der ZukunftIgnácio de Loyola Brandão: Kein Land wie dieses als Lesetipp in Literaturnachrichten 116 und im "Lettretagebuch" ...Luiz Ruffato auf der Weltempfänger Bestenliste
Preis der Leipziger BuchmesseMaralde Meyer-Minnemann ist zum dritten Mal für die Übersetzung eines Romans von António Lobo Antunes für den Preis der Leipziger Buchmesse nominiert. Diesmal für »Der Archipel der Schlaflosigkeit« (O arquipélago da Insónia) Literatur spielt eine wichtige RolleConceição Lima im Gespräch mit Renate Hess auf FaustKultur. ...Lyrikkritik - ExportpoesieDas Inernetportal »lyrikkritik.de« hat für 2013 eine Jahresanthologie Brasilien gestartet. ...Kulturaustausch: BrasilienDie Ausgabe 1/2013 der Zeitschrift für Kulturaustausch widmet sich schwerpunktmäßig dem Kulturland Brasilien ...Conceição Lima auf den Afrikanischen Literaturtagen FrankfurtDie sãotomesische Dichterin Conceição Lima ist die einzige portugiesischsprachige Teilnehmerin der Afrikanischen Literaturtage (25. und 26.Januar) in Frankfurt am Main. ...
Tailor Diniz:
Klaus Küpper: Bücher zu Brasilien.
…
… João Paulo Cuenca: … Cataguases, Einwanderung und die Arbeitswelt. … Klaus Steiniger: Eugénio de Andrade: Sehnsucht Brasilien. Ein Nachruf auf den großen Übersetzer
… Angélica Freitas: … Conceição Lima und Ana Paula Tavares in zwei großartigen Werkausgaben … José Saramago: Letzte Nacht im Hafen der Hoffnung Lissabon - Buenos Aires. Zé do Rock: … Milton Hatoum. Zwischen Orient und Amazonas.
… hotel ver mar. TFM 2009
… Orlando Grossegesse:
… Ricardo Adolfo:
… Milton Hatoum:
… Das Lachen des Geckos.
… Pedro Rosa Mendes / Wolf Böwig: Lídia Jorge Miguel Sousa Tavares José Saramago: Schreibheft Seit 2001 rezensieren wir auf www.novacultura.de deutschsprachige Neuerscheinungen. Bis wir alle in das neue Format verlinkt haben, Neue Rezensentinnen und Rezensenten sind übrigens stets willkommen! |
|
(c) 2001-2014: michael kegler, sternstrasse 2, d-65719 hofheim und die jeweiligen autoren | www.novacultura.de |
Goethe Medaille für Eva Sopher
Eva Sopher, Leiterin des Teatro São Pedro in Porto Alegre wird mit der Goethe-Medaille geehrt