![]() angola . brasil . cabo verde . guiné-bissau . moçambique . portugal . são tomé e príncipe . timor lorosae |
|||
procure: online desde 15.01.2001 |
Mia Couto auf LesereiseMia Couto nutzt eine Einladung zum 11. Treffen der Freunde Mosambiks, um im Anschluss auf Lesereise durch Deutschland gehen. In Berlin wird er am 23. vormittags an der FU und am Abend in der Lettrétage lesen, in Leipzig an der Universität und im Haus des Buches, in Köln im Literaturhaus. In Heidelberg steht eine Lesung im DAI auf dem Plan. Abschluss wird am 27.04. ein Auftritt im Haus des Buches in Frankfurt am Main sein. Sein jüngst auf deutsch erschienener Roman Imani (Mulheres de Cinza, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner) wird dabei im Mittelpunkt stehen. Imani ist der erste Teil einer Trilogie über die letzten Jahre des Gaza-Reichs unter Ngungunhane, der sich als letzter afrikanischer Herrscher der portugiesischen Kolonisation entgegenstellte. Erzählerin des Romans ist jedoch die 15jähige Imani, deren Dorft Nkokolani von den Auseinandersetzungen in Mitleidenschaft gezogen wird, allerdings irgendwie auch am Rand des Geschehens steht. Imani stand auf im März auf Platz 6 der Litprom-Bestenliste »Weltempfänger« Der Roman erscheint, wie die meisten Bücher von Mia Couto im Unionsverlag, auf dessen Website auch alle Lesungstermine aufgeführt sind. novacultura, 20.04.2018 |
José Rodrigues dos Santos: Der Schlüssel des Salomon. Machado de Assis: Das babylonische Wörterbuch. Hélia Correia: Zwanzig Stufen und andere Erzählungen … 2017 José Eduardo Agualusa: Eine allgemeine Theorie des Vergessens. Teoria geral do esquecimento. Aus dem Portugiesischen von Michael Kegler. C.H. Beck 2017 Leseprobe (PDF) auf der Website des Verlags Mário de Andrade: Senhorita Elsa. Amar, Verbo intransitivo. Aus der englischen Übersetzung weiterübersetzt von Johanna Koppenfels. Luisoder Verlag, München 2017 António Lobo Antunes: Ich gehe wie ein Haus in Flammen. Caminho como uma casa em chamas. Aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann. Luchterhand Literaturverlag 2017 rezensiert auf Mia Couto: Imani. Mulheres de cinza. Aus dem Portugiesischen von Karin von Schweder-Schreiner. Unionsverlag 2017 Platz 5 SWR Bestenliste September 2017 Luis S. Krausz Raphael Montes: Sag kein Wort. Dias perfeitos. Aus dem Portugiesischen von Kirsten Brandt. Limes Verlag 2017 José Luís Peixoto: Friedhof der Klaviere (Cemitério de pianos). Aus dem Portugiesischen von Ilse Dick. Edition Septime, Wien 2017 Luís Quintais: Glas (O Vidro). Aus dem Portugiesischen von Mario Gomes. Aphaia 2017
José Rodrigues dos Santos: Das Einstein-Enigma (A fórmula de Deus). Übersetzt von Paula Porter. Luzar Publishing, Münster 2017 Pedro Rosa Mendes: Die Pilgerfahrt des Enmanuel Jhesus (Peregrinação de Enmanuel de Jhesus). Übersetzt von Kurt Scharf. Edition Büchergilde, Frankfurt am Main 2017 Luiz Ruffato: Teilansicht der Nacht (Vista parcial da noite). Übersetzt von Michael Kegler. Assoziation A, Hamburg / Berlin 2017
|
|
(c) 2001-2014: michael kegler, sternstrasse 2, d-65719 hofheim und die jeweiligen autoren | www.novacultura.de |