![]() angola . brasil . cabo verde . guiné-bissau . moçambique . portugal . são tomé e príncipe . timor lorosae |
|||
procure: online desde 15.01.2001 |
Lichtungen 150: Italien, Portugal Spanien»Literatur der Krise« ist Schwerpunkt der aktuellen Ausgabe der Zeitschrift Lichtungen mit Gedichten von Pedro Teixeira Neves, Maria João Cantinho, João Rios, Susana Araújo, Luís Filipe Castro Mendes, Manuel Alegre, João Barrento und Renato Filipe Cardoso sowie Prosatexten von Lídia Jorge und Francisco Duarte Mangas, übersetzt von Ilse Pollack. In ihrem Vorwort spannt Ilse Pollack einen inhaltlichen Bogen vom 25. April 1974 über die Spardiktate der Troika bis in die heutige Zeit vager Hoffnung: »Den Armen wurde doch nicht 'das Maul gestopft' und auch nicht 'die Schneid abgekauft', wie es sich 'die Besiegten des April' vielleicht erhofft haben mögen; und der Autor dieses Gedichts in dem 2014 erschienenen Buch mit dem ironischen Titel Von der Barmherzigkeit der Märkte ist seit 2016 Kulturminister einer neuen Regierung«, schreibt sie darin. Neben den 16 Seiten Portugal versammelt die 226 Seiten starke Literaturzeitschrift Lichtungen in ihrer 150. Ausgabe Texte aus Italien und Spanien (im Schwerpunkt Krise) sowie zu weiteren Schwerpunkten wie »Diskurstheaterdiskurs« und »Literatur in Zeiten medialer Überforderung«. novacultura, 16.06.2017 |
José Eduardo Agualusa: Eine allgemeine Theorie des Vergessens. Teoria geral do esquecimento. Aus dem Portugiesischen von Michael Kegler. C.H. Beck 2017 Leseprobe (PDF) auf der Website des Verlags Mário de Andrade: Senhorita Elsa. Amar, Verbo intransitivo. Aus der englischen Übersetzung weiterübersetzt von Johanna Koppenfels. Luisoder Verlag, München 2017 António Lobo Antunes: Ich gehe wie ein Haus in Flammen. Caminho como uma casa em chamas. Aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann. Luchterhand Literaturverlag 2017 rezensiert auf Mia Couto: Imani. Mulheres de cinza. Aus dem Portugiesischen von Karin von Schweder-Schreiner. Unionsverlag 2017 Platz 5 SWR Bestenliste September 2017 Luis S. Krausz Raphael Montes: Sag kein Wort. Dias perfeitos. Aus dem Portugiesischen von Kirsten Brandt. Limes Verlag 2017 José Luís Peixoto: Friedhof der Klaviere (Cemitério de pianos). Aus dem Portugiesischen von Ilse Dick. Edition Septime, Wien 2017 Luís Quintais: Glas (O Vidro). Aus dem Portugiesischen von Mario Gomes. Aphaia 2017
José Rodrigues dos Santos: Das Einstein-Enigma (A fórmula de Deus). Übersetzt von Paula Porter. Luzar Publishing, Münster 2017 Pedro Rosa Mendes: Die Pilgerfahrt des Enmanuel Jhesus (Peregrinação de Enmanuel de Jhesus). Übersetzt von Kurt Scharf. Edition Büchergilde, Frankfurt am Main 2017 Luiz Ruffato: Teilansicht der Nacht (Vista parcial da noite). Übersetzt von Michael Kegler. Assoziation A, Hamburg / Berlin 2017
2016 Rafael Cardoso: Leseprobe auf der Website des Verlags Ricardo Adolfo
Mário de Sá-Carneiro: Marina Colasanti
rezensiert auf BücherKaffee (13.03.2016)
Rezensionen: Jens Jessen, Die Zeit (19.05.206) …
…
|
|
(c) 2001-2014: michael kegler, sternstrasse 2, d-65719 hofheim und die jeweiligen autoren | www.novacultura.de |